Byla to trochu událost. Ze Senegalu pocházející Mohamed Mbougar Sarr napsal pozoruhodný román o tajemném africkém spisovateli žijícím ve Francii a přihlásil se jím k té linii moderní evropské literatury, mezi jejíž klíčové autory patří Céline, Sábato nebo Bolaño. V roce 2021 za něj získal Goncourtovu cenu, která ale vlastně jen potvrdila to, co francouzští kritici a čtenáři tušili už nad Sarrovými předchozími prózami: že mají co dělat se skvělým, nadmíru talentovaným vypravěčem. Příběh Sarrova posledního románu (v českém překladu Anežky Charvátové uvedeného pod titulem Nejzasutější vzpomínka na lidi) se točí kolem zapomenutého afrického spisovatele, který v roce 1938 vydal pod pseudonymem T. C. Elimane román Labyrint nelidskosti. Z toho se stala nakrátko literární událost a Elimane byl kritikou prohlášen za „černého Rimbauda“, vzápětí smeten vlnou rozhořčení a nakonec zapomenut jako plagiátor, vykradač knih jiných autorů.
Sarrův vyprávění o Elimanovi na sebe vrství mnoho jiných příběhů a vytváří výrazná a rozložitá plátna, na nichž se koncentrují obrazy celého 20. století. Do příběhu vstupuje celé spektrum nejrůznějších postav, ať už je k Elimanovi váže rodinné pouto, anebo jsou „jen“ magnetizováni příběhem jeho knihy. V celku tak vzniká poutavá, napínavá a mnohdy až dechberoucí literární mozaika, v níž se neustále mění časová pásma, způsoby vyprávění, vypravěči samotní, žánry, prostě všechno, s čím může spisovatel pracovat. Příběh Elimana, jeho vykladačů a lidí, kteří pátrají po jeho zasutém osudu, se díky tomu od počátku ukazuje jako příběh literatury samotné. Vypráví se tu o textu, který k sobě přitáhl čtenáře snad jen proto, aby jim zpřeházel život k nepoznání – a přesně takovou literaturu si, vážení, tak rádi představujeme! Osudovou, a především esoterní, ukrytou pod povrchem všednodennosti.
Afrika na cestě k nové kultuře
V druhém sledu je Sarrův román také příběhem o životě několika emancipovaných Afričanů přicházejících do Evropy a osvojujících si základy evropské vzdělanosti. Pod svůdnou literární hrou o jednom tajemném textu se pomalu rozvíjí příběh, jenž vyrůstá z mytických kořenů dávných světů afrického venkova a postupně vyplňuje hlubinu evropské modernity. Racionální západní svět se v této linii příběhu ukazuje pohledem lidí, kteří nesáli s mateřským mlékem představy o plně autonomním prostoru utvářeném výhradně vědou a technologickými inovacemi. Hrdinové se tu rodí z tlamy hrozivého krokodýla; o Elimanově matce vypravěč říká „její krása vybuchla jako vzbouření slunce po tisícileté diktatuře tmy“ a posléze ji posadí k mangovníku, kde ji nakonec pohltí země. Sám Elimane dospívá v péči člověka, jehož schopnosti prostě jsou magické – a Elimane také s touto rodovou i osobní zkušeností přichází do Evropy. Není proto divu, když se kolem něj postupně začne koncentrovat mlha velkých očekávání, ale i nejrůznějších pomluv a předsudků šířených – kde jinde – v intelektuálních kruzích literátů. Podle toho pak vypadá i počátek jeho spisovatelské kariéry: všeobecné nadšení se okamžitě zlomí v morální odsudek a Elimane zmizí neznámo kam. Pochopitelně, jeho zmizení je zároveň i okamžikem, kdy se v hlavách několika málo zasvěcených čtenářů Elimanova literárního debutu vynořuje představa legendárního/mytického autora, kdy se v jeho osudu spojuje všechno exotické a neznámé, osud skrytý v tajemném příšeří a poznamenaný dějinami západu 20. století. Nejedná se ovšem o ten typ exkluzivity, na nějž jsme dnes uvykli, spisovatelského osudu omílaného literárními žurnály. Příběh Elimana je jiný a vlastně i plně idealistický. Ještě dlouho po smrti přitahuje výlučně ty nešťastníky, kteří v nemilosrdném soukolí světa hledají bod, k němuž by se mohli vztahovat. Pěkně to vyjádří Siga D., jejímž prostřednictvím se protagonista románu dostává k jádru spisovatelova příběhu: „v té době jsem v Nanterre studovala filozofii, ve Vautrinu dělala striptýz (…) chystala se porodit svou první knihu (…) ale taky jsem četla. Pořád jsem četla Labyrint nelidskosti a myslela na Elimana, na svůj jediný maják v oceánu životních sraček.“
Oživená slova
Sarrův román nijak přehnaně nevytěžuje téma lidí přicházejících na starý kontinent. Nemusíme ho číst jako záznam o životech lidí hledajících v Evropě nový život. Ano, ohledávání nové identity v jiném kulturním prostředí je velkou agendou některých jeho postav, jejich životy se tu ale projektují – jak se často říká – na plátno velkých dějin. Mnozí už jsou u nás po dlouhých letech unaveni snahami českých prozaix vyprodukovat román, jenž by buď vylíčil dějiny z jiného úhlu, anebo předvedl člověka těmito dějinami zničenou a zpřelámanou. U Sarra ovšem tentýž postup vychází z dosti odlišného tvůrčího principu; jedna z postav v jistou chvíli pronese: „to my bez ustání pronásledujeme ty, kdo existovali před námi, to my je strašíme a nenecháváme je na pokoji“. Netvrdí se tu jen tak mimochodem, jak blbě to vypadá, když je už před psaním hotovo, nastudováno, zkomponováno, kdy každá z postav přednese part, jenž se od ní očekává? Není pak i četba samotná jen nudným nimráním v beletrizovaném dokumentu doby? Myslím že ano; a myslím také, že Sarr postupuje přesně naopak, než bývá v našem kraji zvykem: jeho příběh sice kombinuje dobové reálie, jenže s nimi zachází volně, svádí do jednoho proudu nejrůznější a vnitřně rozporné vrstvy historické paměti a nehledí na to, že některé jeho postavy snad pocházejí z opačných koutů galaxie. To opravdu není panoptikum pozoruhodných osudů, kvůli kterým je nutno napsat román! Naopak, je to vypravěč, který tyto postavy vyvolává, konfrontuje je s prazvláštním dílem černošského spisovatele pracujícího v ústraní na knize, kterou si už nikdo nikdy nepřečte. Doslova: nenechává je na pokoji. Straší je. Dává jim slovo, aby mohly v jakémsi rozhorlení mluvit. A ony mluví, každá jinak, tak trochu po svém a v jejich mnohohlasí vyvstává přízrak jménem Elimane.
Proto také v případě Nejzasutější vzpomínky není na prvním místě to, co všechno chce román říci o naší minulosti, o současnosti jedné africké země, o lidech jiné kultury nebo o západní literární tradici. Vrstev, které by stály za zmínku, je v textu mnoho, ovšem žádnou z nich nelze prohlásit za osu vyprávění. Půvab románu tkví v něčem jiném: v tom, co všechno spisovatel dokázal vstřebat a poslat proti sobě, tak aby vznikl napínavý, mimořádně čtivý text. Každý si v něm najde své, ať už na úrovni jediné věty, anebo v šíři svébytného slovníku. Ani to ale není úplně nejpodstatnější. Nad Sarrovým románem o africkém spisovateli budete na několika stech stranách stát v úžasu nad tím, že jeho autor dokáže v rozkmitu žánrově mnohačetného materiálu udržovat ohromný a prudký tok energie dějin, sycené ovšem z podivných souvislostí individuálních osudů. Je to text, který dělá to co život samotný.